Qual a diferença entre by e until?

Olá, hello.

How are you today? Como você está hoje?

Nesse post escolhi falar sobre um assunto bem importante, que sempre faz bastante sucesso por aqui. Vamos falar sobre a aplicação de palavras diferentes, mas que em tese possuem o mesmo significado.

Dessa vez, escolhi um erro bem comum, cometido inclusive por aqueles que já falam inglês há muito tempo e que possuem fluência no idioma. Estou me referindo as preposiçõesby” e “until”, quando usadas para representar um determinado período de tempo. Mas qual o momento certo para aplicar cada uma delas?

Vamos por partes…

O que é preposição?

Para começar esse estudo, precisamos partir da introdução do assunto. Já sabemos que “by” e “until” são expressões classificadas como preposições, mas como podemos definir melhor esses termos?

No inglês, assim como no português, chamamos de proposição as palavras que estabelecem uma relação entre dois ou mais vocábulos de uma oração.

Partindo disso, podemos começar nossos estudos com mais clareza.

Qual o momento correto de usar “until ou till?

Esse termo costuma ser usado para expressar uma ideia de duração, ou seja, o tempo que alguma coisa leva entre começar e terminar. Para compreender melhor o que estou falando, confira alguns exemplos:

  • This juice is good until December 5th. (Esse suco está bom até o dia 5 de dezembro.)
  • We were up until 6am. (Nós estávamos acordados até as seis da manhã.)
  • The ticket is valid until 2018. (O ingresso é válido até 2018.)
  • She will be here until next week. (Ela vai ficar aqui até semana que vem.)

Então, quando usamos a expressão until, transmitimos a ideia de continuidade, o que faz parecer que durante todo o período de tempo estabelecido, estivemos fazendo a mesma coisa.

Quando posso aplicar a preposição “by”?

O que acontece com a preposição by é um pouco diferente do que acontece com a “until. Essa palavra estabelece um prazo, um deadline. Assim, a ação deve ocorrer antes ou até o prazo estabelecido.

Vamos aos exemplos:

  • This movie must be over by 7pm. (Esse filme deve terminar até sete da noite.)
  • She promised to be back home by five o’clock. (Ela prometeu voltar para casa até as cinco da tarde.)
  • I need to do this report by 9pm. (Eu preciso fazer esse relatório até as nove da noite.)
  • I’ll have it done by tomorrow. (Eu vou fazer isso até amanhã.)

Logo, quando usamos o by, estabelecemos um prazo que não deve ser rompido. Então, transmitimos a ideia de que a ação não poderá ser feita após o horário estabelecido.

Confundir as preposições na hora de encaixa-las nas frases é um ato bem comum, não apenas quando se trata de “by” e “until”. Se você quiser saber mais sobre esse assunto e evitar esse tipo de erro, confira outras matérias bem bacanas que separei para te ajudar.

Take a look, dê uma olhada…

Por hoje é isso, abraços e até mais!