Palavras Diferentes com o Mesmo Significado

Olá pessoal!

Hoje o conteúdo tá tão bom! Vou falar sobre palavras diferentes, mas com o mesmo significado.

Tenho certeza que você já deve ter se embaralhado todo com alguma palavrinha diferente, mas que tem o mesmo significado.

Quero te dizer para ficar tranquilo, pois isso é normal…

… mas apesar de ser normal, você precisa descobrir onde e quando utilizá-las…

… é por isso que hoje eu trouxe esse tema para vocês aprenderem e ficarem craques no assunto…

Antes de continuar, gostaria de lembrar da importância sobre aprender inglês…

… é muito mais para você se desenvolver profissionalmente ou para conhecer outros lugares, mas sim um desenvolvimento do seu cérebro…

Eu fiz um texto falando dos benefícios de ser bilíngue e tenho certeza que você irá A-D-O-R-A-R ler…

Mas então, vamos voltar ao conteúdo de hoje…

… que é PALAVRAS DIFERENTES COM O MESMO SIGNIFICADO

Parece estranho né?!

Mas podemos associar isso no português e no Brasil

Quer exemplos?

Como você chama a imagem abaixo?

palavras com o mesmo significado 2

Provavelmente se você está em São Paulo você fala: Pão Francês

Mas se você tiver no Rio Grande do Sul e for em uma padaria… irá pedir… um cacetinho… hehehe é engraçado mesmo…

Se você estiver em Florianópolis, você vai pedir um pão de trigo…

E ainda, se você estiver no em Belém (PA) irá chamar de pão de sal…

Todas essas formas de pedir um pão em diversas regiões do Brasil…

Achou que eu não sabia desta diferença, né?! hahaha

No inglês é a mesma coisa…

E é por isso que você precisa saber quais são essas palavras, pois assim como no Brasil se você chegar no Pará pedindo um cacetinho… isso não será bacana hehe

Na língua inglesa é a mesma coisa…

Por isso eu resolvi te contar quais são essas palavras…

Anota em um caderninho para não esquecer, hein!?

GOOD VS WELL

As primeiras palavras que vamos trabalhar em cima serão Good e Well…

… provavelmente você já deve ter lido ou escutado algo com alguma dessas palavras, pois elas são bem usáveis no inglês…

A palavra Good é um adjetivo ou seja: é utilizado antes de um substantivo para qualificar aquele substantivo…

Exemplo: Good Teacher…

A palavra Good significa bom… bom isso Good Teacher = bom professor

Já a palavra Well ela é usada para “bem”…

E tem um outro detalhe a palavra Well é um adverbio, ou seja, palavra para qualificar o verbo…

E você irá usar após o verbo…

Ficou confuso? Calma que tem exemplos…

I play well

I Work well

E é por isso que nã tem como utilizar Good no lugar do Well

Para você enteder aidna mais, imagine que eu te diga no português…

Você joga tênis bom (Good)?

Está errado, não?!

O correto seria:
Você joga tênis bem (well)

Entendido?

Vamos para as próximas palavras…

SAY VS TELL

Essas duas palavras significam dizer ou contar…

Já vi muitos alunos utilizando errado…

E não é tão difícil como parece, quer ver?

A palavra SAY significa dizer, ou seja… alguém disse algo…

Calma, não fica ansioso que você vai entender! rs

Exemplo: Kevin disse para os alunos estudarem inglês…

Na frase acima, seria correto utilizar o SAY.

Já a palavra TELL é utilizado no contexto de narração…

Um exemplo em português:

Eles sempre nos falam o que podemos fazer

Se esta frase fosse escrita em inglês, deveria ser utilizada a palavra TELL…

Tá ficando fácil, não?!

SPEAK VS TALK

Essas duas palavrinhas são realmente sinônimas, porém não são em todas as situações que podem utilizar qualquer uma das duas…

Essas duas palavras significam falar…

Porém, como eu disse… tem sempre uma regrinha…

A primeira regra é quando você estiver falando de idiomas…

É ERRADO falar Talk English

E o CORRETO é dizer Speal English

Apenas nessas situações, em outras podem utilizar normalmente…

BIG VS LARGE

Essas duas são campeãs de utilização erradas…

Mas agora espero que você não erre mais e aprenda de uma vez por todas a utilizá-las…

Apesar das duas palavras terem significado de GRANDE…

A palavra BIG pode ser utilizada quando queremos dar a conotação de importância em uma frase…

Por exemplo:

Meu amor por você é grande demais…

Por mais que aqui também tenha relação com grande, o correto é usar o BIG…

A palavra LARGE tem realmente significado de GRANDE, e deve ser utilizada para tamanho de objetos…

ANNOYING VS BORING

Palavras que podem ser traduzidas como chato, mas apesar disso temos que saber em quais situações usá-las…

E fica no ranking das palavras utilizadas de forma errada…

Vamos descobrir a maneira correta?

Existem dois significados para “chato”…

A primeira é o chato por algo maçante, sem-sal…

Utilizado muito para dizer que a aula de matemática é chata, que o programa de TV é chato…

No segundo significado o chato pode se referir a algo que incomoda, que irrita, que atrapalha…

E é por isso que também existem maneiras diferentes de escrever chato em inglês…

Quando você quer dizer que um programa de TV é chato ou a aula de fisíca é chata…

… você utiliza BORING!

This class is so boring! (Esta aula está tão chata!)

Agora, quando você quer dizer que alguém é chato ou irritante…

… daí você deve utilizar a palavra ANNOYING!

Sister, you’re so annoying! (Irmã, tu é muito chata [irritante]!)

Essa é a diferença!

Espero ter te ajudado a entender as diferenças das palavras e a forma correta de usá-las…

E se…

…você está lendo este post e ainda não faz parte…

…do grupo seleto de pessoas que fazem cursos gratuitos comigo…

…você pode clicar agora NESTE LINK que vai te redirecionar…

…para uma página onde você vai colocar o seu e-mail.

A partir disso, você vai receber os cursos, aulas e vídeos…

…que ofereço gratuitamente para as pessoas que estão neste grupo.

Assim a gente fica mais próximo, eu posso te contar todos os detalhes de como ficar fluente,

e você finalmente vai entender que não é nenhum “bixo de 7 cabeças” aprender inglês.

Eu quero, realmente, te ajudar a chegar, mais rapidamente…

…e mais facilmente, até a sua fluência.

Um abraço, Kevin!