
O que significa a expressão break a leg? A expressão é muito conhecida no mundo do teatro e costuma ser dita antes de uma grande apresentação. Dizem que mensagens positivas antes de uma apresentação teatral podem trazer má sorte. A tradução literal da expressão é “quebre uma perna”. No entanto, ela é empregada para desejar boa sorte a alguém.
Break a leg: como utilizar
- A: Tomorrow I will debut my first play. I’m so nervous right now. B: Oh, don’t worry. You will break a leg tomorrow!
- A: Amanhã eu vou estrear a minha primeira peça de teatro. Eu estou tão nervosa! B: Ah, não se preocupe. Você terá muita sorte amanhã!
- A: I’m presenting my PhD thesis next week. B: Really? That’s amazing! I hope you break a leg!
- A: Eu apresento minha tese de doutorado amanhã. B: Sério? Isso é incrível! Eu desejo muita sorte para você!
Aproveita e deixa seu feedback nos comentários e continue nos acompanhando.
Confere nosso últimos posts:
- Como dizer ‘deixa comigo’ em inglês?
- Aprender inglês com música: Give Your Heart a Break
- As principais gírias americanas
- Mitos sobre o intercâmbio
- Aprender inglês com música: Lose you to love me
Até o próximo post!