Aprenda expressões de irritação em inglês

Olá, hello…

How are you today? Como você está hoje?

Eu estou muito bem, obrigado! Espero que você também esteja…

Mas, mesmo querendo que esteja tudo bem com você agora, eu sei que momentos de irritação podem aparecer na nossa vida. Na verdade, eles também fazem parte da nossa vida, né? Não tem como evitá-los.

E você,  já parou para pensar como você expressaria a sua irritação em inglês? Eu percebo que demonstrar o que sente de uma forma correta é uma das grandes dificuldades de quem está fazendo um intercâmbio, ou conversando com algum falante de inglês.

Isso acontece pois o inglês e o português são línguas diferentes (você deve achar isso bem óbvio, né? Mas vou te explicar melhor o motivo pelo qual eu falei isso). Eu falo isso pois muitas pessoas acham que traduzindo o português para o inglês, estarão expressando o que querem…

Porém, nem sempre a forma como dizemos algumas coisas em português, é a mesma em inglês. Para muitas expressões, não existe uma tradução literal. E aí você acaba falando uma coisa, que acha óbvio que o outro está entendendo, porém ele não está entendendo o que você quer dizer.

Se você comete esse erro, não ache que você está sozinho… Tem muitas pessoas que fazem isso! Porém, é muito importante você transformar esse hábito de sempre traduzir, e passar a entender o inglês. Isso vai facilitar bastante a sua vida.

Esse assunto é tão importante, que eu até fiz um post no blog falando sobre isso essa semana, dá uma olhada: Descubra a diferença entre traduzir e entender o inglês

É fundamental você entender essa diferença, entre traduzir e entender o inglês. Além disso, eu faço aqui no blog uma série de posts falando sobre como se diz em inglês alguma expressão ou palavra diferente. Esses posts têm feito muito sucesso, e eu fico muito feliz com isso…

Quem me acompanha sabe que faço tudo isso com muito carinho para vocês aprenderem inglês de uma forma fácil, rápida e divertida. E quando vejo que vocês estão curtindo os meus conteúdos, vejo que estou no caminho certo. Muito obrigada, e continuem acompanhando os conteúdos.

Se você não sabe que série de post é essa, vou compartilhar alguns posts com você agora:

Bom, agora que você já entendeu a importância de entender o inglês e não traduzir, chegou a hora de falarmos sobre expressões que vão te ajudar a expressar sua irritação em inglês. Como eu disse antes, algumas expressões, se traduzir literalmente, você pode até não entender o que está sendo dito. Porém, com a minha explicação dessas expressões você vai passar a entender.

Vamos lá? Então, essas são as expressões em inglês para expressar irritação:

In a black mood

Sabe aquele dia que você acorda com a cara fechada, não querendo falar com ninguém? Ou então quando você passa o dia com a cara fechada e, quando alguém vem falar com você, não consegue segurar a vontade de ser grosso com a pessoa?

Então, em situações como essa você está “in a black mood”, que numa tradução para o português seria algo como de mau humor.

Olha o exemplo de frase:

  • Hoje ela acordou de mau humor. (Today she woke up in a black mood.)

Short fuse

Quando você está de mal humor, normalmente as pessoas conseguem identificar isso de longe, pois você está de cara fechada. Para falar isso, que alguém está de cara fechada, você usa a expressão “short fuse”.

  • He’s got a short fuse today. (Ele está de pavio curto hoje)

Eat someone alive

Essa expressão é bem parecida com uma que é comum no brasil, comer alguém vivo. Você está tão irritado, que poderia cair em cima daquela pessoa.

  • He forgot her wallet, now she is is eating him alive. (Ele esqueceu sua carteira, agora ela está comendo-o vivo.)

Get off my back

Quando você está irritado com alguém que não para de ir atrás de você, querendo conversar, por exemplo, e você não tá afim. Você pode dizer para ela “get off my back”, que seria algo como “para de encher meu saco”.

  • I was so upset that I yelled “get off my back!” at him. (Eu estava tão chateado que eu gritei “para de encher meu saco” para ele.)

For crying out loud ou For God’s sake

Você pode usar qualquer uma dessas expressões para indicar que está de irritado de uma forma em geral. Porém, a mais comum é “for God’s sake”.

  • Why do you have to criticize everything, for God’s sake! (Por que você tem que criticar tudo, pelo amor de Deus!)

Give it a rest

Essa expressão pode ser usada em vários momentos diferentes. Quando você está irritado com alguém que não para de falar, por exemplo. Ou até mesmo quando você quer falar para alguém relaxar e deixar as coisas acontecerem.

Acho que todo mundo já se viu na situação de dizer isso para alguém, não? hehehe

  • He was asking about the trip all day long. I told him to give it a rest so I could think about it. (Ele estava perguntando sobre a viagem durante todo o dia. Eu disse para ele relaxar para que eu pudesse pensar sobre isso.)

Então é isso, pessoal! Essas são algumas expressões para falar que está irritado em inglês.

Se você gostou desse post, não esqueça de compartilhar com os seus amigos. Todo mundo fica irritado um dia e com certeza vai ser um grande alívio saber expressar essa irritação.

Muito obrigada pela sua companhia, mais uma vez, e até mais!

Bye, bye… See you soon!